謝辞に使える英語の表現
・感謝を述べる
- I am deeply grateful to someone
- I am indebt to someone
- I want to thank someone
- I would (particularly) like to thank someone
- I would like to express my gratitude to someone
- I would like to express the deepest appreciation to someone
- My deepest [heartfelt] appreciation goes to someone
- I would like to show my greatest appreciation to someone
- Special thanks (also) to someone
- I would like to offer my special thanks to someone
- I owe a very important debt to someone
- I owe my deepest gratitude to someone
・議論、コメント、サポートなどに対して
- Discussions with A and B have been illuminating [insightful]
- I appreciate the feedback offered by someone
- I have greatly benefited from someone
- I have had the support and encouragement of someone
- I received generous support from someone
- My intellectual debt is to someone
- someone gives insightful comments and suggestions
- someone has been (greatly, extraordinarily) tolerant and supportive ...
- someone gives me constructive comments and warm encouragement
- someone made enormous contribution to ...
- someone's support [encouragement, suggestions, comments] were invaluable
- someone's meticulous comments were an enormous help to me
- Advice and comments given by someone has been a great help in...
- I am particularly grateful for the assistance given by someone
- Without his/her guidance and persistent help this paper [dissertation, thesis] would not have been possible.
- Without his/her encouragement [help, guidance], this paper [dissertation, project] would not have materialized.
- I thank someone for permission to use [include] ...
- I would also like to express my gratitude to someone for their financial support.
謝辞に使える日本語の表現
・感謝を述べる
~に感謝を表する~のおかげである
~に感謝したい(と思う)
~に感謝申し上げる
~に深く御礼申し上げる
~に厚く御礼申し上げる
~に謝意を表したい
・議論、コメント、サポートなどに対して
~は多くの示唆を与えてくれた~のコメントは有益であった
~に薫陶を受けた
~に有益な[様々な]コメントを頂いた
~に温かいご指導を頂いた
※日本語の場合、常体でも敬体でもよいでしょう。修士論文や博士論文などの長い論文で、謝辞のセクションを独立させるのであれば、敬体でもあまり違和感はありません。投稿論文などではやはり既刊の論文を参考に作成するのがよいでしょう。
[スポンサーリンク]